agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Lermontov Mihail Iurievici[Lermontov_Mihail]

 
  Lermontov_Mihail

Місто проживання: Rusia
Має рідний язик Має рідний язик


Біографія Lermontov Mihail Iurievici

Персональна сторінка web Lermontov Mihail Iurievici


 
Прямий адрес цього автора : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Ð°ÐºÑ‚ивні колекції цього автора:

Найновіші внесені тексти

Найновіші внесені тексти

Коментарі:

Тексти внесені до бібліотеки:

сторінка: 2 : 1

Demonul meu : traducere: Virgil Teodorescu
Поезія 2005-11-29 (19330 афішування)

Demonul meu : Traducere: Ion Hadârcă
Поезія 2009-06-03 (6196 афішування)

Dezvinovățire : Traducere de Marcel Breslașu
Поезія 2009-08-15 (5712 афішування)

Elegie : Traducere de Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-17 (5508 афішування)

Epigrame : Traducere de Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-22 (5270 афішування)

Furtuna :
Поезія 2009-08-12 (6961 афішування)

Gladiatorul murind : Traducere de Ioan Horea
Поезія 2009-08-17 (6076 афішування)

ianuarie 1831 : Traducere de Al. Philippide
Поезія 2009-08-14 (5903 афішування)

Imitație după Byron : Traducere de H. Grămescu
Поезія 2009-08-14 (5978 афішування)

În darul tău nu crede : traducere: Sanda Arbore
Поезія 2005-11-30 (8358 афішування)

Îngerul : traducere: H. Grămescu
Поезія 2005-11-01 (9828 афішування)

Însingurat în larma lumii... : Traducere: Ion Hadârcă
Поезія 2009-06-13 (5165 афішування)

Înțelegere : Traducere de Aurel Rău
Поезія 2009-08-22 (13151 афішування)

Jelaniile unui turc : Scrisoare. Unui prieten de peste hotare.
Поезія 2009-08-12 (5721 афішування)

Mănușa : Traducere de Ion Hadârcă
Поезія 2009-08-11 (5587 афішування)

Meditație : Traducere de Sanda Arbore
Поезія 2009-08-22 (6547 афішування)

Mi-e urât și sunt trist... : Traducere de George Pașa
Поезія 2008-05-06 (11985 афішування)

Mie : In romaneste de Victor Felea
Поезія 2005-11-13 (6447 афішування)

Moartea poetului : traducerea: Al. Philippide
Поезія 2005-11-01 (11422 афішування)

Monolog : Traducere: Ion Hadârcă
Поезія 2009-06-13 (6276 афішування)

Mormântul lui Ossian : Traducere: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (5287 афішування)

Mormântul ostașului : Al. Philippide
Поезія 2009-08-14 (5732 афішування)

Muntele : Traducere de Ion Hadârcă...
Поезія 2009-07-24 (5413 афішування)

Norii : Traducere: Ion Hadârcă
Поезія 2009-06-21 (5930 афішування)

Nu-i da poetului crezare... : Traducere de Igor Crețu
Поезія 2009-09-20 (5451 афішування)

Nu-s Byron, nu... : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (5149 афішування)

Patria : Traducere de Al. Philippide
Поезія 2009-08-22 (9360 афішування)

Pe Niprul furtunos : traducere de Victor Felea
Поезія 2005-11-01 (7479 афішування)

Poetul : Traducere de Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-22 (5740 афішування)

Poetul : Traducere de Al. Philippide
Поезія 2009-08-22 (7403 афішування)

Portrete : Traducere de Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-22 (5180 афішування)

Previziune : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (5352 афішування)

Profetul : Traducere de Al. Philippide
Поезія 2009-08-12 (5834 афішування)

Pumnalul : Traducere de Al. Philippide
Поезія 2009-08-22 (5839 афішування)

Răspuns : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (5232 афішування)

Romanță : traducere: Nina Cassian
Поезія 2005-09-12 (8350 афішування)

Romanță : Traducere de Ion Hadârcă
Поезія 2009-08-11 (5717 афішування)

Sentință : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (5445 афішування)

Silentium : Traducere de Igor Crețu
Поезія 2009-09-20 (6541 афішування)

Stanțe : traducere de Aurel Rău
Поезія 2006-03-12 (7993 афішування)

Steaua : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-05 (5453 афішування)

Tamara : Traducere de Virgil Teodorescu
Поезія 2009-08-17 (7567 афішування)

Te-apasă greu urîtul : traducerea: Al. Philippide
Поезія 2005-11-28 (8123 афішування)

Un cerșetor : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (5668 афішування)

Un vis : Traducere de Al. Philippide
Поезія 2009-08-12 (6899 афішування)

Unui prieten : traducere de Nina Cassian
Поезія 2005-11-25 (8225 афішування)

Unui prieten : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (4961 афішування)

Valurile. Oamenii : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-05 (5310 афішування)

Vela : Traducerea: Ion Hadârcă
Поезія 2009-07-14 (7754 афішування)


сторінка: 2 : 1





Біографія Lermontov Mihail Iurievici

Mihail Iurievici Lermontov (rusă: Михаил Юрьевич Лермонтов, n. 15 octombrie – 3 octombrie stil vechi – 1814 d. 27 iulie – 15 iulie stil vechi – 1841) a fost un scriitor romantic rus.

În scurta lui viață a fost un dușman declarat al țarismului, al asupririi și nedreptății, întreaga lui operă fiind un aspru și necruțător rechizitoriu la adresa celor lângă tron pitiți, a celor de lege ocrotiți. Biciuind cu versul lui de fier și pară viciile societății contemporane și strâmba ei întocmire, propovăduind iubire și adevăr, Lermontov și-a afirmat înalta lui concepție despre rolul poetului și poeziei. Prigoana celor huliți de poet pentru fărădelegile lor n-a întârziat să vină. Lermontov ia drumul surghiunului, fiind trimis in Caucaz,din ordinul țarului. Peisajul sălbatic al naturii caucaziene îl întâlnim în nenumărate poezii lirice, în poemele Mțîri și Demonul, în romanul “Un erou al timpului nostru”, constituind nu numai un cadru exterior, ci și o expresie a forței nestăvilite. În acest cadru poetul își afirmă cu o vigoare rară crezul estetic.

Poezia “Poetul” (1838) transmite mesajul major al artistului-cetățean, care odinioară cu ritmul vânjos al vorbei sale putea la luptă pe ostasi să-i mâie,-în opoziție cu poetul pasiv care și-a uitat menirea: Ai dat în schimb pe aur puterea ta de-oțel, ce uimea pe vremuri omenirea. Folosind simbolul pumnalului cu tăiuș fidel și veșnic treaz, poetul este îndemnat să-și ducă în lume înalta lui solie. Dar această solie, cuvântul profetic al purtătorului de adevăr și de dreptate, se lovește de fastul și spoiala veacului său lânced și revolta culminează în stigmatul societății mondene, parazitare. Poetul se vede înconjurat de-o

“…gloată cu fel de fel de inși Cu vorbe și zorzoane în lumea lor deprinși, Cu muzica și dansuri și minciuni- Predicatori sălbatici adesea-ncep să urle, Sub masca unor oameni cuviincioși și buni.” (1ianuarie-1840)

De aici izvorăște spiritul lui de negare, un dezacord dramatic cu mediul social al clasei dominante pe care-l detesta, sugerându-i imaginea simbolică a profetului hulit, ”lovit cu pietre și alungat de cei din preajmă-mi răi la fire, în ochii cărora citește doar patimă și răutate” Și-atunci, scârbit, poetul-profet fuge de oameni în pustiu.” Profetul”-1841. Atitudinea de izolare, de evadare din minciuna și falsitatea societății privilegiate, nu are la Lermontov substanța intimistă a singurătății voite, căutate. Temperamentul lui tumultuos, în maxima incandescență a pasiunii, se consumă într-un protest social fecundat de idealurile pozitive ale libertății, ale dreptății și egalității dintre oameni. Alte poezii: “Meditație”, ”Te-apasă greu urâtul…”, “îmi port pustiu prin noapte pasul…”

În ultimii ani ai vieții 1840-1841, conflictul dintre poet și despotismul țarist se ascute la maximum. Scârbit peste masură în momentul plecării în al doilea surghiun- unde, ca și marele său premergător Pușkin, își va găsi moartea într- un duel absurd- poetul este copleșit de amărăciune, luându-și rămas bun de la acea Țară de robi și de stăpâni sătui. Lira lui Lermontov, cu rezonanțe adânci și bogate, a vibrat pentru tot ce este simțire înaltă și gând înaripat, iar alături de admirabilele simboluri care vădesc resursele nemăsurate ale unui romantism activ de factura revoluționară, poetul și-a închinat multe versuri lirice patriei pe care, fidel și generos a iubit-o cu toată puterea sufletului său furtunatec.




poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!