agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 5633 .



Même les fleurs
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Hermann_Hesse ]

2013-02-20  | [This text should be read in francais]    |  Вписаний в бібліотеку Guy Rancourt




Même les fleurs souffrent à mourir
Bien qu'elles soient encore innocentes.
Tout comme notre être intérieur qui est pur
Et souffre seulement de chagrin
Quand nous-mêmes refusons de comprendre.
Ce que nous nommons culpabilité
Disparaît sous le soleil
Et viennent vers nous jaillissant en toute pureté
Le parfum des fleurs et le regard agité des enfants.
Tout comme les fleurs meurent
Nous mourons nous aussi
Mais d’une mort de délivrance,
D’une mort de renaissance.

1911

(Traduction française de Guy Rancourt
du poème «Auch die Blumen» d’Hermann Hesse)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!