agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 9145 .



L’amour endormi sur le sein du poète
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Federico_Garcia-Lorca ]

2011-02-19  | [This text should be read in francais]    |  Вписаний в бібліотеку Guy Rancourt



Tu ne sauras jamais combien je t’aime,
parce que tu dors en moi, que tu es endormi.
Moi, je te cache en larmes et poursuivi
par une voix dont l’acier me pénètre.

La loi qui fait frémir l’astre et la chair
transperce désormais mon cœur meurtri
et les troubles paroles de l’envie
ont mordu l’aile de ton esprit sévère.

Ils ont sauté dans nos jardins, les gens,
à l’affût de ton corps et de mon agonie
montés sur des chevaux aux verts crins flamboyants.

Mais continue à dormir, ô ma vie.
Entends mon sang brisé dans les violons,
cependant qu’alentour on nous épie !

(Federico Garcia Lorca, Sonnets de l’amour obscur.
Poésies IV)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!