agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 5937 .



Siroco
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [navigare ]

2009-12-27  | [This text should be read in romana]  

Переклад поезія – Переклад поезій та інші тексти Цей текст пероекладено.  | 



O turbată rafală de siroco
ce arzi aridul teren galbenverde;
și sus în cerul plin
de palide lumini
trece o fărâmă
de nor și se pierde.
Ore dezorientate, frisoane
de o viață ce fuge
precum apa printre degete;
insesizabile evenimente,
lumini - umbre, zguduitoare
lucruri șubrede ale pământului;
of secetoase aripi de vânt
acum sunt eu
agava ce se agață la fisura stâncii
și evadează mării din brațele algelor
ce deschide întinse chei și apucă roci
și în fermentația
fiecărei esențe, cu mugurii mei închiși
ce nu mai știu să explodeze astăzi simt
imobilitatea mea ca o tortură.



[Agava pe stâncă]

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!