agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Giuseppe Ungaretti[Giuseppe_Ungaretti]

 
  Giuseppe_Ungaretti

Місто проживання: Alexandria - Egypt
Має рідний язик Має рідний язик


Біографія Giuseppe Ungaretti

Персональна сторінка web Giuseppe Ungaretti


 
Прямий адрес цього автора : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Ð°ÐºÑ‚ивні колекції цього автора:

Найновіші внесені тексти

Найновіші внесені тексти

Коментарі:

Тексти внесені до бібліотеки:

сторінка: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

Răsărit : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-11 (4340 афішування)

Râuri : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-24 (4111 афішування)

Recitativ din Palinuro : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-26 (4519 афішування)

Refuz :
Поезія 2006-07-23 (9400 афішування)

Repaus : Traducere în limba română de Iulian Filip
Поезія 2009-05-17 (7800 афішування)

Romanul cinema : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-01 (4420 афішування)

Roze în flăcări : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Поезія 2020-08-04 (3763 афішування)

Rugăciune :
Поезія 2009-04-10 (7006 афішування)

Rugăciunea : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-13 (4267 афішування)

Să nu fii o picătură : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Поезія 2020-08-04 (3745 афішування)

San Martino del Carso :
Поезія 2005-03-26 (18831 афішування)

San Martino Del Carso : Traducere de Iulian Filip
Поезія 2009-05-14 (7687 афішування)

Sar : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-08-05 (3883 афішування)

Seara :
Поезія 2009-02-10 (7050 афішування)

Seara* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Поезія 2020-08-09 (3859 афішування)

Semantică : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-15 (4328 афішування)

Senin : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Поезія 2020-08-09 (3765 афішування)

Sentiment al timpului : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Поезія 2020-08-07 (3853 афішування)

Și pe negândite e seară : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Поезія 2017-06-10 (5783 афішування)

Singurătate : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Поезія 2009-07-27 (9246 афішування)

Singurătate* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Поезія 2020-08-10 (3749 афішування)

Solilocviu : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-17 (4441 афішування)

Somn : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Поезія 2009-07-27 (7320 афішування)

Somnolență :
Поезія 2008-12-27 (7125 афішування)

Sono una creatura :
Поезія 2009-01-10 (18747 афішування)

Stare orientală : vol. - „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-16 (4236 афішування)

Statuie* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Поезія 2020-08-08 (3905 афішування)

Stea* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Поезія 2020-08-06 (3908 афішування)

Strigăt : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-06 (4231 афішування)

Strigăt : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Поезія 2020-08-07 (3728 афішування)

Sunt bolnav : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-05 (4438 афішування)

Sunt o creatura :
Поезія 2002-10-03 (11038 афішування)

Tăcere : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Поезія 2017-06-09 (5359 афішування)

Tăcere înstelată : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-06 (4065 афішування)

Taina poetului : Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
Поезія 2009-08-03 (7235 афішування)

Țărm : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-08 (4137 афішування)

Te va trezi : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-07 (4379 афішування)

Tihna :
Поезія 2009-02-12 (6789 афішування)

Tihnă* : Vol. „Viața unui om” – Paralela 45
Поезія 2020-08-08 (3618 афішування)

Timpul e mut : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-06-05 (3526 афішування)

Țipăt : Traducere de Anca-Domnica Ilea
Поезія 2017-06-10 (5013 афішування)

Totul am pierdut : „ Viața unui om” – Paralela 45, 2009
Поезія 2020-08-05 (2777 афішування)

Trandafiri în flăcări : Vallone, 17 august 1917
Поезія 2009-08-11 (7149 афішування)

Treziri : Traducere de Alexandra Ungureanu
Поезія 2008-03-10 (6352 афішування)

Tutto Ho Perduto :
Поезія 2005-07-06 (13096 афішування)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 1 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-26 (3241 афішування)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 11, 12 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-28 (3412 афішування)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 13, 14 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-28 (3262 афішування)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 15, 16 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-29 (3415 афішування)

Ultimele coruri pentru tărâmul făgăduinței – 17, 18 : Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
Поезія 2020-05-29 (3457 афішування)


сторінка: 8 : 7 : 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Біографія Giuseppe Ungaretti

Giuseppe UNGARETTI (1888-1970) s-a născut în Africa, la Alexandria. A trăit acolo până la 23 de ani; în 1912, a plecat nu spre Italia (țara părinților săi toscani, atrași în Egipt de construcția canalului de Suez), ci spre Paris, pentru studii la Sorbona. Tânărul Ungaretti își regăsește originile peninsulare abia în 1915, când se înrolează voluntar în armata italiană, intrată în primul război mondial! Nu va părăsi frontul, pe fluviul Isonzo și în alte locuri, decât în 1918 - pentru a se transfera cu regimentul său în Franța.
Al treilea continent din viața autorului (devenit, după războiul "re-înțărării" sale, un distins universitar și, firește, un poet a cărui creație schimba, alături de două-trei altele, fața liricii post-dannunziene!) este America Latină. După un popas în Argentina, el va fi profesor de italiană la Universitatea din Sao Paulo, în Brazilia, între 1936 și 1942.

***

Giuseppe Ungaretti (February 8, 1888–June 2, 1970) was an Italian modernist poet, journalist, essayist, critic and academic. A leading representative of the experimental trend known as ermetismo, he was one of the most prominent contributors to 20th century Italian literature. Influenced by symbolism, he was briefly aligned with futurism. Like many futurists, he took an irredentist position during World War I. Ungaretti debuted as a poet while fighting in the trenches, publishing one of his best-known pieces, L'allegria ("The Joy").

During the interwar period, Ungaretti was a collaborator of Benito Mussolini (whom he met during his socialist accession), as well as a foreign-based correspondent for Il Popolo d'Italia and La Gazzetta del Popolo. While briefly associated with the Dadaists, he developed ermetismo as a personal take on poetry. After spending several years in Brazil, he returned home during World War II, and was assigned a teaching post at the University of Rome, where he spent the final decades of his life and career. His fascist past was the subject of controversy.

L'Allegria is a decisive moment of the recent history of Italian literature: Ungaretti revises with novel ideas the poetic style of the poets maudits (especially the broken verses without punctation marks of Guillaume Apollinaire’s Calligrammes), connecting it with his experience of death and pain as a soldier at war. The hope of brotherhood between all the people is expressed strongly, together with the desire of searching for a renovated "harmony" with the universe, impressive on the famous verses of Mattina:

M’illumino
d’immenso

(I flood myself
with light of the immense)

(Santa Maria La Longa, il 26 gennaio 1917)[20]

In the successive works he studied the importance of the poetic word, as the only way to save the humanity from the universal horror, and was searching for a new way to recuperate the roots of the Italian classical poetry. His last verses are on the poem l'Impietrito e il Velluto, about the memory of the bright universe eyed Dunja, an old woman that was house guest of his mother in the time of his childhood. Here's the end:

Il velluto dello sguardo di Dunja
Fulmineo torna presente pietà

(The velvet in the bright gaze of Dunja
Rapid returns as present mercy)


Published volumes

Il porto sepolto ("The Buried Port", 1916 and 1923)
La guerre ("The War", 1919 and 1947)
Allegria di naufragi ("The Joy of Shipwrecks", 1919)
L'allegria ("The Joy", 1931)
Sentimento del tempo ("The Feeling of Time", 1933)
Traduzioni ("Translations", 1936)
Poesie disperse ("Scattered Poems", 1945)
Il dolore ("The Pain", 1947)
La terra promessa ("The Promised Land", 1950)
Un grido e paesaggi ("A Shout and Landscapes", 1952)
Il taccuino del vecchio ("The Old Man's Notebook", 1960)
Vita di un uomo ("The Life of a Man", 1969)





poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!