agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 11439 .



Amour
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Kahlil_Gibran ]

2009-01-27  | [This text should be read in francais]    |  Вписаний в бібліотеку Guy Rancourt



On dit que le chacal et la taupe
Boivent au même ruisseau
Où vient boire le lion.

Et on dit que l’aigle et le vautour
Plantent leur bec dans la même carcasse,
Et sont en paix, l’un avec l’autre,
En présence de cette chose morte.

Ô amour, dont la noble main
A bridé mes désirs,
Et élevé ma faim et ma soif
Vers la dignité et la fierté,
Ne laisse pas ce qui en moi est puissant et inaltérable
Manger le pain ou boire le vin
Qui tentent mon moi plus faible.
Laisse-moi plutôt avoir faim,
Laisse mon cœur brûler de soif,
Et laisse-moi m’éteindre et mourir,
Avant de tendre la main
Vers une coupe que tu n’as pas remplie,
Ou un bol que tu n’as pas béni.

(Khalil Gibran, Le Précurseur, 1920)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!