agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 2805 .



Legenda celor trei vii și-a celor trei morți
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
din volumul: Opera poetică (2011) – Partea a doua a poeziilor noi

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Rainer_Maria_Rilke ]

2020-04-21  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Maria Elena Chindea





Trei domni cu șoimi au vânat,
ospățu-așteptându-l cu drag.
Dar îi luă și-i conduse-un moșneag.
Fuduli călăreții au stat
lângă acest întreit sarcofag,

urât mirosind de trei ori,
în gură,-n privire, în nas;
știau: înăuntru-n putori
trei morți zăceau și-ngrozitori
la vedere-au rămas.

De vânător doar auzul prea viu
de după curea mai aveau, sub chipiu;
dar bătrânu-ncepu șuierând:
– Prin urechea de ac nici cu chiu
și vai nu-ncăpeau și nu intră nicicând.

Doar cu pipăitul rămăseră-apoi,
prea cald de vânat, și puternic și clar;
dar îl prinse un ger dinapoi,
târând în sudoare întregu-i ghețar.



Traducere Mihail Nemeș

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!