agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 4141 .



Metamorfoza răului – 1-a variantă
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Georg_Trakl ]

2019-06-01  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Maria Elena Chindea







Liniștit sălășluiește-n noptatica grotă copilul
ascultând în valul albastru-al izvorului dangătul unei flori radioase.
Și făptura palidă a mamei păși din zidul surpat
și prin grădină ea purta lunatică
în brațe ațipite pe cel născut în grădină
ea purta lunatică în brațe ațipite pe cel născut în durere.

Și stelele erau stropi de sânge sclipind printre
crengile goale și ele cădeau în părul flocos al înnoptaților,
și băiatul își înalță domol pleoapele de purpură,
fruntea de-argint suspinând în vântul nopții.

Veghind în grădina de seară în umbra liniștită a tatălui,
o, cum se sperie capul acesta radios răbdând în albastră răcoare
și tăcerea-n odăi întomnate.
Luntre de aur, soarele coborî pe colina singuratică
și vârfurile sobre amuțesc la căpătâi. Liniștit apare în albăstrime jilavă chipul ațipit al surorii, îngropat în părul ei stacojiu.

Noaptea îi urmă credincioasă.
Ce glas te îndeamnă să rămâi atât de liniștit
pe surpata scară-n spirală în casa părinților și sfeșnicul pâlpâind
se stinge în mâini uscățive.
Oră a singuraticei întunecimi, mută trezire-n pridvor
în urzeala ștearsă a lunei. O, surâsul Răului,
trist și rece, încât pălește obrazul trandafiriu al adormitului.

O pânză neagră acoperi cu-nfiorare fereastra.
Și țâșni o flacără în inima aceea și arse argintiu în întuneric,
o stea cântătoare. Tăcute se cufundau cărările cristaline
ale copilăriei în grădina.





Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!