agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 4314 .



Muza serii
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Georg_Trakl ]

2019-05-11  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Maria Elena Chindea








La geam cu flori re-ntoarce auriu și umbră
Clopotnița. În calm e capul mai puțin fierbinte.
Fântâna cade-n neguri de castani, cuminte –
Atunci tu simți: e bine! În tristețea sumbră.

De flori și fructe piața-i goală. Se-mbină
Fast negricios la porți în calmă armonie.
Într-o grădină lină muzică adie,
Unde prietenii se-adună după cină.

Povești cu magi albi sufletul ascultă-n pace.
Rotund vuiește grâu, cosit în după-amiază.
În vechi colibe viața aspră calm visează;
O lampă-n grajd veghează somn de dobitoace.

De aer bete, în curând coboară pleoape.
Și se deschid ușor spre semn străin de aștri.
Endimion din neguri de stejari sihaștri
Apare și se-apleacă peste triste ape.



Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!