agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 1872 .



Azi, douăzeci și unu martie
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
„Zi după zi” – Ed. Paralela 45-2010

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [SALVATORE_QUASIMODO ]

2019-03-05  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Maria Elena Chindea







Azi, douăzeci și unu martie intră Berbecul
în echinox și cu capul său bărbătesc
bate în arbori și stânci
iar tu, iubire, desprinzi
la loviturile sale vântul de iarnă
de urechea ta înclinată
spre ultima mea vorbă. Plutește
prima spumă pe plante, palidă
aproape verde și nu refuză
avertismentul. Și vestea aleargă
la pescărușii care se-ntâlnesc
printre curcubeie: răsar
scârțâindu-i graiul
cu picăturile ce răsună
în peșteri. Tu le acoperi strigătul
alături de mine, deschizi punte
între noi și vijeliile
pregătite de natură sub pământ
într-o izbucnire fără înțelepciune,
întreci ivirea mugurilor.
Acum primăvara nu ne mai ajunge.



Traducere Ilie Constantin


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!