agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 4169 .



Nemărginit
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Poezii – Goethe – Editura Miracol 1997

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Johann_Wolfgang_Goethe ]

2018-12-13  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Maria Elena Chindea









Nu poți sfârși, prin asta ești tu mare,
Cântarea ta nici început nu are,
Se-nvârte precum boala cea înaltă,
Sfârșit și început sunt într-olaltă,
Și ce s-arată-n mijloc e vădit
Ce-a fost întâi, ce fi-va la sfârșit.

Tu ești izvor curat de bucurii,
Și valuri se desfac din tine, mii,
Ești gură pururi gata de sărut,
Și cântec dulce din adânc născut,
Gâtlej de sete ars și limbă arsă,
O inimă ce se revarsă.

Scufundă-se întreaga fire,
Cu tine, Haviz, doar cu tine
Vreau să mă-ntrec! La rău și bine
Ca frați să fim! Asemeni ție
La băutură și iubire –
Mândrie vieți-mi, asta fie.
Răsună, cânt, acum, cu focul tău!
Căci ești mai vechi și ești mai nou.

Traducere Maria Banuș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!