agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 1985 .



Mâine fără mine
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Vol. „Mâine fără mine” 1994

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Alain_Bosquet ]

2017-05-15  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Maria Elena Chindea





Mâine fără mine
Republica va avea același Președinte,
aceiași alegători,
egali cu cabina de vot
precum câinele și șacalul.
Mâine fără mine,
vara va-ncepe în luna lui iunie,
luna va fi mare
ca un dovleac
și cifra zero se va da de-a dura-n zăpadă.
Mâine fără mine,
strada mea va fi tare murdară,
satul meu tare urât
și fluviul meu tot lepros,
ca și alaltăieri, ca și astăzi.
Mâine fără mine,
Monumentul Morților
va fi foarte mândru de soldații săi,
căzuți pentru o cauză uitată,
pentru o cauză pe care-o renegi.
Mâine fără mine,
proza va fi moale
ca un ou în tigaie,
ca un jurământ de amor fără amorezați,
și poemul
nu va mai spune nimic.
Mâine fără mine,
acest univers va fi ceea ce este cu mine.



Traducere Maria Banuș



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!