agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 5487 .



Seară spartă
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Iannis_Ritsos ]

2016-02-14  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку ovidiu cristian dinica













Seară spartă,
pahare sparte în jurul mesei,
duruitoarele bătăi de tobă ale unei zile însorite,
cu voci, cu praf.
Amintirea nădușită înșfacă agrafele-i de păr.

Patul de lemn se împotrivește somnului.
Invalidul își izbește cârjile de trotuar.

Sub tine, un gol. Îl încerci cu piciorul.
Cine-l locuiește? Piatra se face jilavă.
Nu e nimeni. Ultima țigară planând
pe oboseală, ultima strofă
pe norii de fum umflandu-și sacii până pleznesc.

Și apoi, miezul nopții, aceeași tobă
trezește iarăși paznicii din somn.
Cine-i aici? Ce s-a-ntâmplat?
Îmbrățișăm spada
ca pe-o femeie pe o saltea trențuită,
cu mâini înghețate
că pe-o femeie neiubită vreodată.

traducere Petre Stoica

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!