agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 7435 .



Kamadeva
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Traduction - Constantin Frosin

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Mihai_Eminescu ]

2011-02-25  | [This text should be read in francais]    |  Вписаний в бібліотеку Ionuţ Caragea



Des douleurs de l’amour, voulus
Mon âme guérir, déjà à bout.
Dans mon sommeil, criai Kama –
Kamadeva, le dieu hindou.

Il arriva, enfant hautain
A cheval sur un perroquet,
Affichant un sourire captieux
Sur ses lèvres de corail, toutes pâles.

Nanti d’ailes propres, dans son carquois
Il garde comme armes autant de traits -
Uniquement des fleurs vénéneuses
Venues du Gange tellement altier.

Il chargea son arc d’une belle fleur
Et juste au coeur il me férit,
Si bien que toutes les nuits, sans trêve,
Je pleure, insomniaque, dans mon lit…

Muni d’une flèche envenimée
Vint me donner une correction,
Le fils de la bleue voûte céleste
Et de la trop vaine illusion.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!