agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 7251 .



Poetul
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Ivan_Alekseievici_Bunin ]

2009-11-03  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Goea Maria Daniela



Sărman poet cu istovit răsuflet,
Plin de tristețe, doborât pe șanț,
Zadarnic vrei să spulberi cu-al tău suflet
Mizeria, sălbaticul ei lanț!

Zadarnic vrei să birui nenorocul
Cu-al tău dispreț și, pe aripi cerești,
Ce mistuie ființa ta ca focul,
Nu încetezi să crezi și să iubești!

Mizeria îți va-neca-n otravă,
De-atâtea ori, și gând și năzuinți,
O să-ți doboare visele din slavă,
Și multe lacrimi vei vărsa, fierbinți.

Iar când, strivit de chin, și dând uitării
Deșarta-ți artă, vei muri flămând,
Pe crucea ta la marginile zării
Cununi de flori or să lucească blând.

1886

(Traducere de Ștefan Augustin Doinaș și Igor Block)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!