agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 5462 .



Falsificatorul
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Traducere de Ion Cristofor

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Takashi_Arima ]

2009-09-11  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Bot Eugen Iulian



Sunt tipograf
Și fac bancnote false.
Cu hârtiile astea falsificate îmi asigur pâinea
Comand costume și îmi plătesc locuința.
Nimeni nu bănuiește c-aș fi falsificator Până și trezorierul de la Banca Japoniei Primește
imitațiile mele ca mărunțiș pentru țigări Și oferă cu ele cadouri pentru soție și pentru șefii săi.
Sunt tipograf
Și fac bancnote false.
într-o zi mi-am plătit impozitele cu hârtiile astea falsificate
Apoi am fost vizitat de-un inspector.
M-am trezit deodată în fața unui judecător Și-amenințat cu articolul 148 al Codului Penal. La
urma urmei, banii mei erau cei buni Iar frumoasele, oficialele lor bancnote - niște zdrențe.


* din volumul Umbra lui Ulise; Editura Mesagerul; Cluj-Napoca; 1997

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!