agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 9113 .



Insula
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
traducere de Leonid Dimov

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Giuseppe_Ungaretti ]

2009-09-03  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Yigru Zeltil



Pe un țărm unde era seară mereu
Din străvechi codri gânditori, coborî,
Și-naintă
Și-l chemă foșnet de pene
Care se desfăcuse din stridentul
Palpit al apelor dogorâtoare,
Și o nălucă (lâncezea
Și-nflorea din nou) văzu,
Întors la suiș, văzu
Că era o nimfă și dormea
În picioare-mbrățișând un ulm.
În sine însuși de la iluzie spre flacăra aievea
Clătinându-se, ajunse-ntr-o pajiște unde
Umbra se îndesea în ochi
Fecioarelor precum
Seara la poalele măslinilor;
Distilau crengile
O leneșă ploaie de săgeți,
Aici niște oi ațipiseră
Sub căldura molatică,
Altele pășteau
Pătura luminoasă;
Mâinile păstorului erau o sticlă
Netezită de surdă febră.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!