agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 14842 .



Eldorado
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]
Traducere de Petru Dincă

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [Edgar_Allan_Poe ]

2009-07-30  | [This text should be read in romana]    |  Вписаний в бібліотеку Petru Dincă



Cavaler vestit
Și vesel gătit,
Pe drum a apucat-o,
Prin umbră și prin soare,
Cântând cântări ușoare,
Să caute-Eldorado.

Însă-mbătrâni
Cavalerul și
În piept i s-a prelins
O umbră, fiindcă el
Nu a găsit defel
Acel tărâm de vis.

Iar apoi pierzând
Puteri și avânt
Pe-o umbră-a întrebat-o
,,Umbră, spune-mi, tu știi
Unde-aș putea găsi
Pământul Eldorado?''

,,După ce străbați
Munții lunii-înalți,
Tu Valea Umbrei caut-o;
Întins să călărești,
De vrei să poposești
În țara Eldorado!''


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!