agonia
ukraine

v3
 

Agonia – Літературні майстерні | ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð° | Mission Контакт | Ð’пишіться
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стаття Товариства Конкурс Есе Мультімедія Персональні Поезія Преса

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексти того самого автора


Переклади цього тексту
0

 ÐšÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚арі членів


print e-mail
Дивились: 7645 .



David accompagne Jonathan
ðÿð¾ðµð·ñ–ñ [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
BY [NAIM_ARAIDI ]

2005-05-18  | [This text should be read in francais]    |  Вписаний в бібліотеку marlena braester



Maintenant David accompagne son ami Jonathan
d’une musique que Jonathan n’entendra plus.
Il y a longtemps qu’il a perdu l’ouïe,
le rythme et le temps,
son père sa chair son sang.
Que pense David maintenant ?
dans le secret de ses cordes ?
Et les autres, que pensent-ils de David ?
De sa chair il arrachera une veine
et en fera une corde pour son violon
et le sang coulera.
Hélas, David l’ami le héros,
calme-toi et respire profondément.
Jonathan reviendra de la tombe
mais toi, tu seras tout seul
l’ami, l’artiste, l’unique.

Traduit par Isabelle Dotan-Robinet


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Літературний дім, поезіїї та культури. пишіть і насолоджуйтесь статті, есе, проза, класика та конкурси. poezii
poezii
poezii  Ð¿ð¾ñˆñƒðº  Agonia €“ Літературð½ñ– ð¼ð°ð¹ñÑ‚ерð½ñ–  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!